denyとrefuseは両方とも「拒む」「拒絶する」「否定する」?
denyとrefuseは両方とも「拒む」「拒絶する」「否定する」なども意味がありますが、実際にはどのような違いがあるのでしょうか?
以下で解説します。
Deny(否定する)の例:
警察: "Were you at the scene of the crime?"
容疑者: "I deny being there. I have an alibi."
警察「犯行現場にいましたか?」
容疑者「そこにいたというのは否定します。私にはアリバイがあります。」
この例では、容疑者は犯行現場にいたという事実を否定しています。
彼はその主張が真実ではないと述べているのです。
Refuse(断る)の例:
友人: "Do you want to go out for dinner tonight?"
あなた: "I refuse to go out. I need to save money."
友人「今夜、夕食に出かけない?」
あなた「出かけるのは断るよ。お金を節約したいんだ。」
この例では、あなたは友人の夕食に行くという提案を断っています。
つまり、提供された行動を受け入れないという選択をしているのです。
まとめ
「deny」は「それは事実ではない」と言うときに使い、「refuse」は「それをしたくない/受け入れたくない」と言うときに使います。